Сутра обо всём

И вот ещё одна коротенькая — на десерт.

Сутра обо всём
SN 35.23

О монахи, я буду учить вас тому, что такое «всё». Слушайте и обращайте пристальное внимание, я буду говорить.

«Как скажете, о господин», — ответили монахи.

Блаженный сказал: «Что же такое «всё»? Просто глаз и формы, ухо и звуки, нос и запахи, язык и вкусы, тело и тактильные ощущения, интеллект и идеи. Это, о монахи, называется «всё». Если кто-нибудь скажет: «Я отвергну это «всё» и опишу другое», то, будучи спрошен, на каких именно основаниях он делает такое заявление, не сможет ответить и, более того, станет горевать. Почему? Потому что это лежит за пределами.»

от |Июнь 30th, 2009|Uncategorized|Нет комментариев

Грядущие опасности — 4

от |Июнь 30th, 2009|Uncategorized|Нет комментариев

Грядущие опасности — 3

от |Июнь 30th, 2009|Uncategorized|Нет комментариев

Грядущие опасности — 2

от |Июнь 30th, 2009|Uncategorized|Нет комментариев

Грядущие опасности — 1

Сижу в Тобольске, жду поезда, делаю кустарный перевод сутр о грядущих опасностях.

от |Июнь 30th, 2009|Uncategorized|Нет комментариев

Разум

Светится, о монахи, разум. И он загрязняется входящими загрязнениями.

Светится, о монахи, разум. И он освобождается от входящих загрязнений.

Светится, о монахи, разум. И он загрязняется входящими загрязнениями. Необученный, невежественный человек не распознаёт это как имеющийся факт, и поэтому я говорю вам — для невежественного, необученного человека нет развития разума.

Светится, о монахи, разум. И он освобождается от входящих загрязнений. Обученный ученик людей благородных распознаёт это как имеющийся факт, и поэтому я говорю вам — для обученного ученика людей благородных есть развитие разума.

Д. Инграм. Модели стадий просветления, ч. 1

Вслед за эссе я решил перевести одну главу из книги этого автора, где описываются и критикуются всевозможные напридуманные человечеством идеи по поводу того, что именно должна собой представлять просветлённая личность. Глава весьма крупная, поэтому переводить и выкладывать буду по частям. Примечаний в этот раз не будет, а лучше я как-нибудь сделаю общее введение к работам Инграма со словариком терминов, им придуманных.

от |Февраль 19th, 2009|Uncategorized|Нет комментариев

Д. Инграм. Эссе об арахатах

Продолжаю переводить сего автора. Нынешний текст касается людей, которые уже достигли полного просветления (нирваны). Как они живут, что мыслят и чувствуют, как их отличить и т. п.

от |Январь 15th, 2009|Uncategorized|Нет комментариев

Д. Инграм, Одиннадцатая армия Мары

Вот влом было путеводом заниматься, перевёл короткую статейку. Автор — американец, буддист, мирянин, работает врачом. Монахом никогда не был, однако получил формальное разрешение на учительство в линидже Махаси Саядо. Некоторое время назад публично объявил себя арахантом, всецело просветлённым, и написал по этому поводу здоровую книгу и несколько статей, включая эту. Работы неоднозначные, но интересные и явно не «мейнстримные». Всё это лежит в открытом доступе на его сайте: http://interactivebuddha.com

Предупреждение 1: в тексте попадаются «крепкие» выражения, в том числе применительно к Будде.
Предупреждение 2: текст — стилистически «рваный», иногда переходящий в просторечие с нагромождениями фразеологизмов, поэтому местами перевод весьма вольный.
Предупреждение 3: мнение переводчика (меня) может отличаться от мнения автора.

от |Январь 13th, 2009|Uncategorized|Нет комментариев

Буддадаса. Тюрьма жизни

Вот перевёл тут с английского лекцию Буддадасы «Тюрьма жизни», 1988, перевод с тайского на английский Сантикаро. Ачан Буддадаса — знаменитый тайский проповедник современности, известный свежим и неортодоксальным подходом к буддизму, а также умением излагать простым языком сложные вещи.
Оригинал лежит на http://www.what-buddha-taught.net/Books/Bhikkhu_Buddhadasa_Prison_of_Life.htm . Добавления и исправления приветствуются.

от |Октябрь 23rd, 2008|Uncategorized|Нет комментариев